Informace
- Objednávka - Poptávka - Kalkulace tlumočení
- Tlumočení Praha – Vinohrady, tlumočnické služby Praha
- Tlumočnická technika
- Vybrané realizované zakázky
- Jazyky
- 5% sleva pro stálé zákazníky
Přehled jazyků z/do kterých poskytujeme tlumočnické služby.
Tlumočnická technika pro simultánní tlumočení (včetně obsluhy, montáže, demontáže a dopravy na místo akce a zpět).
Tlumočení angličtina. Tlumočení z angličtiny a do angličtiny. Informace o tlumočení z/do anglického jazyka.
Tlumočení němčina. Tlumočení z němčiny a do němčiny. Informace o tlumočení z/do německého jazyka.
Tlumočení ruština. Tlumočení z ruštiny a do ruštiny. Informace o tlumočení z/do ruského jazyka.
Tlumočení francouzština. Tlumočení z francouzštiny a do francouzštiny. Informace o tlumočení z/do francouzského jazyka.
Tlumočení španělština. Tlumočení ze španělštiny a do španělštiny. Informace o tlumočení z/do španělského jazyka.
Vysoká potřeba tlumočení v České republice odpovídá potřebám rychle se rozvíjející domácí ekonomiky a postupující globalizace. Výhodná geografická poloha, stabilní politická i hospodářská situace, kvalifikovanost pracovních sil a členství v EU potřebu kvalitních tlumočnických služeb dále umocňují.
Naše společnost realizuje a zajišťuje profesionální konsekutivní i simultánní tlumočení, a to ve více než 40 jazycích.
Realizujeme a zajišťujeme i tlumočení, kdy výchozí i cílový jazyk jsou cizí jazyky. Nejčastější kombinací je přitom angličtina - slovenština, angličtina - němčina, angličtina - ruština, angličtina - španělština, angličtina - francouzština.
Tlumočíme všechny typy akcí, tj. např. obchodní jednání, školení, přednášky, semináře, prezentace, výstavy, veletrhy, konference, jednání na úřadech, soudní řízení apod.
Provádíme všechny druhy tlumočení:
Konsekutivní tlumočení je druh tlumočení, kdy řečník hovoří v kratších úsecích a tlumočník /tlumočnice je následně převádí do cizího jazyka.
Realizujeme a zajišťujeme konsekutivní tlumočení všech typů akcí, jako např. obchodních jednání, auditů, prezentací, tiskových konferencí, odborných seminářů, školení i mezinárodních zasedání a kongresů.
V rámci konsekutivního tlumočení zajišťujeme i tzv. doprovodné konsekutivní tlumočení, které se používá např. při doprovodu zahraničních návštěv (kulturní akce, rauty, večírky, atd.).
Rovněž tak realizujeme VIP konsekutivní tlumočení, a to např. pro státní návštěvy, zasedání na mezinárodní úrovni, kongresy, tiskové konference a prezentace určené pro média, atd.
Simultánní tlumočení – je tlumočení souběžné s projevem řečníka. Tento druh tlumočení ve většině případů vyžaduje tlumočnickou techniku - především tlumočnické kabiny, sluchátkové staničky a přenosové zařízení (v našem případě bezdrátová Infra Red technologie). V kabině jsou dva i více tlumočníků, kteří projev přednášejícího tlumočí do mikrofonu, přičemž se při tlumočení v kratších intervalech střídají. Tlumočený projev je pak přenášen do sluchátek posluchačů.
Simultánní tlumočení zajišťujeme pro všechny typy akcí, jako jsou např. nejrůznější semináře, školení, prezentace, semináře a konference.
V rámci simultánního tlumočení realizujeme i kongresové simultánní tlumočení.
Akce spojené se simultánním tlumočením lze realizovat dodávkou "na klíč", tj. včetně tlumočnické techniky (kabiny, sluchátkové staničky, přenosová soustava, diaprojektory, plátna, atd. - viz tlumočnická technika). Pro doprovod kongresových hostů poskytujeme i služby hostesek a průvodců.
Někdy se pro tlumočení jednotlivcům či menším skupinám používá tzv. šušotáž – tlumočník/tlumočnice sedí vedle osoby, které tlumočí. Řečník hovoří a tlumočník/tlumočnice zároveň překládá jeho projev tlumeným hlasem (lze provádět i s tlumočnickou technikou, tj. klopovými mikrofony a sluchátky - viz tlumočnická technika).
| 1. | konsekutivní tlumočení firemních jednání |
| 2. | konsekutivní tlumočení technických školení |
| 3. | konsekutivní tlumočení na stavbách a v provozech |
| 4. | konsekutivní tlumočení prezentací |
| 5. | konsekutivní tlumočení přednášek |
| 6. | konsekutivní tlumočení při výběrových řízeních |
| 7. | konsekutivní tlumočení auditů |
| 8. | konsekutivní tlumočení valných hromad |
| 9. | simultánní tlumočení firemních seminářů |
| 10. | simultánní tlumočení prezentací |
| 11. | simultánní tlumočení přednášek |
| 12. | simultánní tlumočení školení |
| 13. | simultánní tlumočení valných hromad |
| 14. | simultánní tlumočení zasedání |
| 15. | simultánní tlumočení kongresů |
Soudní tlumočení (označované také jako úřední tlumočení či tlumočení s ověřením) je tlumočení používané především v souvislosti se soudními jednáními, úředními úkony, jakož i činností policejních orgánů. Soukromé osoby soudního tlumočení nejčastěji využívají při tlumočení před úřady (svatební obřady, úřední úkon uznání otcovství, jednání při vyřizování osobních dokumentů atd.), firmy a obchodní společnosti pak při důležitých jednáních, notářských zápisech týkajících se společenských smluv, plných mocí, podpisových vzorů, jakož i dalších příležitostech, jež vyžadují záruku za oficiálnost a správnost tlumočnického úkonu.
Soudní tlumočení se na závěr stvrzuje otiskem kulatého razítka, které osvědčuje oficiální charakter tlumočení. Splňuje tak požadavky a nároky státních orgánů České republiky pro účely vybraných úředních úkonů.
| 1. | tlumočení jednání před úřady (vyřizování dokumentů, úkon uznání otcovství, atd.) |
| 2. | tlumočení na valných hromadách společností |
| 3. | tlumočení notářských zápisů |
| 4. | tlumočení oficiálních jednání |
| 5. | tlumočení před policejními orgány |
| 6. | tlumočení soudních jednání |
| 7. | tlumočení svatebních obřadů |
Tlumočíme v těchto oborech:
| astronomie | GPS technologie | programování |
| automobilový průmysl | historie | psychologie |
| bankovnictví | hornictví | reklama |
| biologie | hotelnictví | slévárenství |
| cenné papíry | hudba | sociologie |
| cestovní ruch | chemie | sport |
| clo | IT | statistika |
| daně | kultura | stavebnictví |
| divadlo | lékařství | strojírenství |
| doprava | lesnictví | školství |
| ekologie | lingvistika | telekomunikace |
| ekonomie | literatura | textilní průmysl |
| elektrotechnika | logistika | těžba dřeva |
| energetika | management | tvorba norem |
| farmacie | marketing | účetnictví |
| film | matematika | umění |
| filozofie | metalurgie | veterinární medicína |
| finance | obchod | vojenství |
| fotografie | pedagogika | výpočetní technika |
| fyzika | personalistika | zdravotnictví |
| genetika | politologie | zemědělství |
| geografie | potravinářství | žurnalistika |
| geologie | právo | ... a další obory |
V našich studiích provádíme i namlouvání audio a videozáznamů, dabování filmů a reklamních spotů. Samozřejmostí je tlumočení po telefonu, expresní zajištění tlumočníka či vyslání tlumočníka do zahraničí, příp. zajištění tlumočníka přímo v zahraničí.
Naše společnost se opírá o širokou základnu kvalifikovaných tlumočníků. Pro dosažení vysoké kvality tlumočení klademe velký důraz na správný výběr tlumočníka. Přitom se posuzují nejen jazykové znalosti, ale i profesní zkušeností z příslušného oboru.
Všechny námi používané tlumočnické systémy a zařízení splňují standardy EU.
I.L.T.S. Praha, s.r.o.
Blanická 28
120 00 Praha 2
Tel.: 222 250 233
Fax: 222 250 243
GSM: 774 015 010
e-mail: ilts@ilts.cz