Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky
vydané podle 273 odst. 1) zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění
--- PŘEKLADY ---
I.
Úvodní ustanoveni
1.1 Tyto všeobecné obchodní podmínky tvoří nedílnou součást smlouvy mezi objednatelem a zhotovitelem, jakož i objednávky, pokud je smluvní vztah založen pouze objednávkou, nikoliv písemnou smlouvou.
1.2 Smlouva mezi objednatelem a zhotovitelem vzniká i na základě písemné objednávky, a to i formou elektronické pošty či elektronických objednávkových formulářů /dále jen objednávka/.
1.3 Pokud do osmi (8) pracovních hodin po obdržení objednávky nesdělí zhotovitel objednateli, že některé podmínky objednávky neakceptuje, má se za to, že mezi smluvními stranami platí podmínky uvedené v objednávce.
1.4 Pokud zhotovitel ve lhůtě stanovené v tomto článku v bodě 1.3 sdělí, že některé podmínky neakceptuje, smluvní vztah nevznikne, a to do doby, než dojde k ujednání i o neakceptovaných podmínkách.
1.5 Smlouva mezi objednatelem a zhotovitelem vzniká i tehdy, pokud objednatel akceptuje návrh zhotovitele na změnu podmínek v objednávce. Pro smluvní vztah pak platí podmínky posledně uvedené.
1.6 Ujednané podmínky smluvního vztahu lze měnit nebo zrušit pouze výslovným ujednáním obou smluvních stran.
II.
Předmět plnění
2.1 Předmětem plnění je provedení služeb souvisejících s předmětem podnikání zhotovitele, v tomto případě zejména vyhotovení překladů a poskytnutí služeb s překlady souvisejících /dále jen zakázka/ podle požadavků uvedených v objednávce.
III.
Všeobecná ustanovení
3.1 Zhotovitel se zavazuje při splnění podmínek uvedených v článku I. vyhotovit sjednanou zakázku /překlad/ dle ujednání, a to v určeném jazyce a ve sjednaném termínu, jakož i ji předat dohodnutým způsobem.
3.2 Objednatel se objednávkou zavazuje převzít vyhotovenou zakázku a zaplatit zhotoviteli výslednou cenu zakázky dle ustanovení článku V.
3.3 Objednatel je povinen převzít vyhotovenou zakázku v termínu a způsobem uvedeným v objednávce.
3.4 Objednatel nebo pověřený pracovník objednatele je povinen zhotoviteli bezprostředně písemně potvrdit obdržení zakázky s tím, že tuto řádně a včas obdržel.
3.5 Pokud objednatel nesplní svoji povinnost uvedenou v odst. 3.4 tohoto článku a ani ve lhůtě 24 hodin po uplynutí termínu předání zakázky písemně neurguje dodání zakázky, má zhotovitel za to, že objednatel zakázku řádně a včas obdržel.
3.6 Pokud zhotovitel obdrží urgenci dodání zakázky dle odst. 3.5 tohoto článku, je povinen zaslat zakázku bezprostředně po urgenci.
3.7 Zakázka není dodána opožděně, jestliže zhotovitel dodá na základě urgence objednateli opět zakázku a prokáže, že ji již jednou objednateli odeslal.
3.8 Pro případ, že vyhotovenou zakázku nebude možno doručit ze závažných důvodů požadovaným způsobem, je zhotovitel oprávněn zvolit náhradní způsob doručení vyhotovené zakázky na náklad objednatele. Objednatel bude na tuto okolnost předem upozorněn.
3.9 Odmítne-li objednatel bez závažného důvodu uznaného oběma stranami převzít řádně sjednanou a vyhotovenou zakázku, považuje se tato zakázka za splněnou a zhotoviteli vzniká právo vystavit fakturu a objednateli vzniká povinnost tuto fakturu uhradit.
3.10 Objednatel je povinen sdělit zhotoviteli účel, ke kterému bude zakázka použita, jakož i další okolnosti zakázky nezbytné pro její úspěšnou realizaci zhotovitelem, vč. údaje, zda bude text překladu použit do tisku či k dalšímu šíření. V takovém případě musí objednávka obsahovat výslovné objednání překladu jako překladu určeného do tisku. V případě, že objednatel u zhotovitele neobjedná zajištění překladů jako překladů textů určených do tisku, nepřísluší objednateli nárok na případnou náhradu škody z důvodu eventuálních vad jakéhokoliv charakteru v přeloženém textu /texty určené pro tisk procházejí speciální "předtiskovou" korekturou/.
3.11 Obsahuje-li text, který je předmětem objednávky, odborné a jinak zvláštní výrazy, zkratky a pod., je objednatel povinen předat zhotoviteli seznam používané příslušné terminologie v příslušném jazyce nebo poskytnout zhotoviteli jiné pomocné materiály či do objednávky uvést odpovědnou osobu, která bude konzultací odborné terminologie pověřena. Pokud tak neučiní, na pozdější reklamace týkající se této terminologie nemůže být brán zřetel.
3.12 Objednatel je povinen informovat zhotovitele o všech okolnostech majících rozhodující vliv na splnění jeho závazku k úhradě zakázky. Objednatel je povinen informovat o tom, zda došlo k rozhodnutí o prohlášení konkursu na jeho majetek nebo zda vstoupil do likvidace.
3.13 Zhotovitel nenese odpovědnost za případné důsledky spojené s porušením autorského práva.
3.14 Zhotovitel se zavazuje uchovat v tajnosti všechna jednání spojená s předmětem plnění a dále se zavazuje, že bude považovat všechny materiály, které mu objednatel předloží, za předmět obchodního tajemství.
IV.
Reklamace
4.1. Vyhotovená zakázka má vady v případech, kdy nebyla vyhotovena v souladu s objednávkou. Vyhotovená zakázka má dále vady v případech, kdy nebyla vyhotovena v odpovídající gramatické, stylistické a nebo významové kvalitě. V ostatních případech se má zato, že zakázka byla řádně vyhotovena.
4.2. Reklamace se uplatňuje písemně. V písemné reklamaci je nutné uvést její důvod a popsat charakter vad případně i počet. Reklamace v žádném případě neopravňuje objednatele k nedodržení splatnosti faktur za vyhotovenou zakázku.
4.3. Pokud uzná zhotovitel reklamaci objednatele za důvodnou, zajistí na vlastní náklady korekturu. V tomto případě má objednatel nárok na slevu z ceny zakázky, a to maximálně ve výši 10%.
4.4. Pokud zhotovitel uzná reklamaci objednatele za důvodnou, objednatel však nabízenou korekturu neakceptuje, je mu poskytnuta odpovídající sleva z ceny zakázky.
4.5. Výše slevy je závislá na odborném posudku.
4.6. V případě, že mezi smluvními stranami vznikne spor týkající se oprávněnosti včas uplatněných nároků objednatele z odpovědnosti za vady dané zakázky, zavazují se smluvní strany řešit tento spor mimosoudní cestou, a to formou znaleckého posudku nezávislého arbitra zvoleného dohodou smluvních stran ze seznamu soudních překladatelů a tlumočníků vedeného příslušným soudem. Výše slevy je v tomto případě závislá na výsledku znaleckého posudku.
4.7. Zálohu spojenou s vyhotovením znaleckého posudku nezávislého arbitra podle ustanovení odst. 4.7 tohoto článku je jak zhotovitel, tak i objednatel povinen uhradit ve stejné výši s tím, že konečné vyúčtování bude provedeno podle míry úspěšnosti v reklamačním řízení.
4.8. Za připadnou škodu způsobenou vadami vyhotovené zakázky odpovídá zhotovitel, a to do výše ceny zakázky.
4.9. Nároky plynoucí ze zodpovědnosti za vady zanikají, jsou-li uplatněny opožděně.
4.10. Objednatel je povinen uplatnit nároky z vad dané zakázky u zhotovitele písemně do 3 dnů od dne zjištění vad, nejpozději však do 14 dnů ode dne převzetí vyhotovené zakázky.
4.11. Po uplynutí lhůty uvedené v odstavci 4.10 jsou nároky uplatněné opožděně a nárok na reklamaci zaniká.
V.
Cena zakázky
5.1 Podkladem pro cenovou kalkulaci zakázky je platný ceník služeb zhotovitele a tam uvedený způsob pro výpočet ceny.
5.2 Pro stanovení výše stornopolatků pro případ zrušení objednávky objednatelem je směrodatný přehled stornopoplatků v ceníku služeb zhotovitele.
5.3 Pokud předběžná cena zakázky vychází pouze z odhadu počtu jednotek, řídí se kalkulace ceny skutečným počtem jednotek /znaky/ překladu v cílovém jazyce.
5.4 Všechny ceny uvedené v ceníku služeb jsou v Kč a bez DPH. Ke konečné ceně zakázky bude připočtena zákonná DPH.
5.5 Ceník služeb zhotovitele - příslušné provozovny - je nedílnou součástí těchto Všeobecných obchodních podmínek.
Vl.
Platební podmínky
6.1 Zhotovitel je oprávněn vystavit daňový doklad, vč. zákonné DPH, v okamžiku vyhotovení zakázky dle objednávky.
6.2 Podkladem k úhradě ceny zakázky je daňový doklad vystavený zhotovitelem, který je splatný ke dni uvedenému v tomto daňovém dokladu.
6.3 Při prodlení s placením uhradí objednatel zhotoviteli úrok z prodlení ve výši 0.5% z dlužné částky za každý den prodlení.
6.4 Při opožděné platbě je úhrada objednatele nejdříve započítána na úrok z prodleni a zbývající část na dluh samotný.
6.5 Zhotovitel je oprávněn vystavit objednateli zálohovou fakturu splatnou v termínu na faktuře uvedeném.
VII.
Odstoupení od smlouvy a náhrada škody
7.1 Každá ze smluvních stran má právo odstoupit od smlouvy tehdy, pokud se po uzavření smluvního vztahu vyskytly na její straně neodstranitelné překážky, bránící splnění závazku.
7.2 To, že od smlouvy odstupuje, je ta která strana povinna sdělit druhé straně písemně.
7.3 V případě, že od smlouvy odstupuje objednatel je povinen uhradit zhotoviteli tzv. stornovací poplatky. Výše těchto poplatků je uvedena v ceníku služeb zhotovitele.
7.4 Zhotovitel neodpovídá objednateli za škodu, která mu vznikne z nerealizování uzavřené smlouvy, pokud se tak stane z důvodů nepředvídatelných a neodvratitelných událostí, kterým zhotovitel nemohl zabránit
VIII.
Zvláštní ustanovení
8.1 Objednatel se zavazuje k tornu, že bez výslovného souhlasu zhotovitele nebude kontaktovat externí překladatele zhotovitele. Pro všechny záležitosti v souvislosti s danou zakázkou je kompetentní výhradně příslušná provozovna zhotovitele a její personál. Toto se týká jak odborných záležitostí, tak i záležitostí obchodních. Jakákoliv ujednání učiněná jinak než prostřednictvím provozovny zhotovitele jsou neplatná a nevzniká z nich žádný závazek pro zhotovitele.
IX.
Salvátorská klauzule
9.1 V případě, že by jakékoli ustanovení těchto Podmínek, nebo smlouvy, jejíž jsou přílohou mělo být nebo se stát neplatným nebo neúčinným, či takovým shledáno, popřípadě pravomocným rozhodnutím příslušného orgánu za takové řádně prohlášeno /dále jen dotčené ustanovení/, nemá tato skutečnost vliv na platnost a účinnost těchto podmínek či smlouvy jako celku. Smluvní strany se v případě nutnosti, potřeby či povinnosti stanovené rozhodnutím příslušného orgánu zavazují takovéto dotčené ustanovení nahradit ustanovením novým, platným a účinným, které svým charakterem a obsahem nahradí nejlépe zamýšlený účel dotčených ustanovení.
X.
Závěrečná ustanovení
1. Pokud tyto obchodní podmínky nestanoví jinak, řídí se právní vztahy mezi smluvními stranami příslušnými ustanoveními zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění.
2. Znění těchto obchodních podmínek je pro zúčastněné smluvní strany závazné.
3. Příslušným soudem pro řešení případných soudních sporů v souvislosti se záležitostmi upravenými těmito obchodními podmínkami je vždy příslušný soud podle sídla zhotovitele.
4. Ve smyslu § 273 Obchodního zákoníku se tyto obchodní podmínky považují za Všeobecné obchodní podmínky společnosti I.L.T.S. Praha s.r.o. se sídlem Blanická 28, 120 00 Praha 2, IČO: 27394701 a jsou platné a závazné pro všechny její provozovny, jakož i objednatele ode dne 01.01.2006 do doby, než budou v případě potřeby nahrazeny novým zněním.
Tyto obchodní podmínky byly vyhlášeny dne 01.01.2006
I.L.T.S. Praha s.r.o.
Všeobecné obchodní podmínky
vydané podle 273 odst. 1) zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění
--- TLUMOČENÍ, PRŮVODCOVÁNÍ ---
I.
Úvodní ustanoveni
1.1 Tyto všeobecné obchodní podmínky tvoří nedílnou součást smlouvy mezi objednatelem a zhotovitelem, jakož i objednávky, pokud je smluvní vztah založen pouze objednávkou, nikoliv písemnou smlouvou.
1.2 Smlouva mezi objednatelem a zhotovitelem vzniká i na základě písemné objednávky, a to i formou elektronické pošty či elektronických objednávkových formulářů /dále jen objednávka/.
1.3 Pokud do osmi (8) pracovních hodin po obdržení objednávky nesdělí zhotovitel objednateli, že některé podmínky objednávky neakceptuje, má se za to, že mezi smluvními stranami platí podmínky uvedené v objednávce.
1.4 Pokud zhotovitel ve lhůtě stanovené v tomto článku v bodě 1.3 sdělí, že některé podmínky neakceptuje, smluvní vztah nevznikne, a to do doby, než dojde k ujednání i o neakceptovaných podmínkách.
1.5 Smlouva mezi objednatelem a zhotovitelem vzniká i tehdy, pokud objednatel akceptuje návrh zhotovitele na změnu podmínek v objednávce. Pro smluvní vztah pak platí podmínky posledně uvedené.
1.6 Ujednané podmínky smluvního vztahu lze měnit nebo zrušit pouze výslovným ujednáním obou smluvních stran.
II.
Předmět plnění
2.1 Předmětem plnění je provedení služeb souvisejících s předmětem podnikání zhotovitele, v tomto případě zejména zajištění tlumočení průvodcování a poskytnutí služeb s tlumočením a průvodcováním souvisejících /dále jen zakázka/ podle požadavků uvedených v objednávce.
III.
Všeobecná ustanovení
3.1 Zhotovitel se zavazuje při splnění podmínek uvedených v článku I. zajistit sjednanou zakázku /tlumočení, průvodcování/ prostřednictvím tlumočníka /průvodce dle ujednání, a to v určeném jazyce a ve sjednaném termínu, jakož i na sjednaném místě.
3.2 Objednatel je povinen přijmout tlumočení/průvodcování v termínu a způsobem uvedeným v objednávce a zaplatit zhotoviteli výslednou cenu zakázky dle ustanovení článku V.
3.3 Objednatel nebo pověřený pracovník objednatele je povinen zhotoviteli bezprostředně po uskutečněném tlumočení/průvodcování písemně potvrdit v protokolu o tlumočení/průvodcování realizaci tlumočení/průvodcování s tím, že tato proběhla řádně a včas.
3.4 Odmítne-li objednatel bez závažného důvodu uznaného oběma stranami přijmout řádně sjednané tlumočení/průvodcování, považuje se toto za splněné a zhotoviteli vzniká právo vystavit fakturu za poskytnuté služby a objednateli vzniká povinnost tuto fakturu uhradit.
3.5 Objednatel je povinen sdělit zhotoviteli účel, ke kterému bude tlumočení/průvodcování použito, jakož i další okolnosti zakázky nezbytné pro její úspěšnou realizaci zhotovitelem, vč. údaje, zda bude pořizována zvuková a/nebo obrazová nahrávka tlumočení/průvodcování. Pokud zhotoviteli nebude tento účel sdělen, nebude brán zřetel na pozdější reklamace z důvodů s ním souvisejících.
3.6 Objednatel zašle zhotoviteli nejpozději 3 dny před plněním tlumočení podkladové materiály k tlumočení, sloužící k přípravě daného tlumočníka/průvodce (např. adresy webových stránek vztahujících se k tlumočení, program, protokoly, referáty, materiály ze srovnatelných dřívějších akcí, atd.). U průvodcování je pak třeba v téže lhůtě předat přesnou informaci o požadované trase průvodcování a dalších souvisejících okolnostech. Pokud tak objednatel neučiní, nemohou být pozdější případné reklamace vad tlumočení/průvodcování zohledněny.
3.7 Objednatel je povinen informovat zhotovitele o všech okolnostech majících rozhodující vliv na splnění jeho závazku k úhradě zakázky. Objednatel je povinen informovat o tom, zda došlo k rozhodnutí o prohlášení konkursu na jeho majetek nebo zda vstoupil do likvidace.
3.8 Zhotovitel nenese odpovědnost za případné důsledky spojené s porušením autorského práva.
3.9 Zhotovitel se zavazuje uchovat v tajností všechna jednání spojená s tlumočením/průvodcováním a dále se zavazuje, že bude považovat všechny materiály, které mu objednatel předloží, za předmět obchodního tajemství.
3.10 Objednatel není oprávněn požadovat od tlumočníka/průvodce jinou činnost nad rámec objednávky (např. písemný překlad, zápis z jednání, odnos zavazadel hostů, apod.), pokud dodatečnou objednávkou či dodatkem ke smlouvě o dílo nedojde k rozšíření předmětu plnění, které bude akceptovatelné pro zúčastněné strany.
3.11 Právo na odměnu za celou dobu plnění tlumočení/průvodcování vzniká zhotoviteli i v případě, že objednatel plně nevyužije sjednanou dobu zakázky.
3.12 Objednatel je povinen zabezpečit odpovídající podmínky druhu tlumočení/průvodcování včetně technického zabezpečení, pokud toto neobjedná u zhotovitele.
3.13 Objednatel je povinen zabezpečit dopravu tlumočníka/průvodce ze sjednaného místa do místa plnění zakázky odpovídajícím dopravním prostředkem vzhledem k vzdálenosti míst, nebude-li sjednáno jinak.
3.14 V případě vlastní dopravy tlumočníka/průvodce je objednatel povinen uhradit zhotoviteli jeho cestovní náklady v plné výši, jakož i čas strávený cestou do místa realizace zakázky.
3.15 V případě potřeby ubytování je objednatel povinen zajistit ubytování tlumočníka/průvodce v jednolůžkovém pokoji s příslušenstvím, nebude-li sjednáno jinak.
3.16 Objednatel je povinen zajistit tlumočníkovi/průvodci přestávku na stravování a odpočinek v délce minimálně půl hodiny, a to nejpozději po čtyřech hodinách tlumočení/průvodcování.
3.17 Tlumočnickým/průvodcovským dnem se rozumí 8 hodin včetně přestávek.
3.18 Zhotoviteli vzniká právo na odměnu za čas promeškaný tlumočníkem/průvodcem v souvislosti s poskytováním tlumočení/průvodcování.
3.19 Objednatel je povinen informovat zhotovitele o všech okolnostech majících rozhodující vliv na splnění jeho závazku k úhradě zakázky. Objednatel je povinen informovat o tom, zda došlo k rozhodnutí o prohlášení konkursu na jeho majetek nebo zda vstoupil do likvidace.
3.20 Zhotovitel nenese odpovědnost za případné důsledky spojené s porušením autorského práva.
3.21 Zhotovitel se zavazuje uchovat v tajnosti všechna jednání spojená s předmětem plnění a dále se zavazuje, že bude považovat všechny materiály, které mu objednatel předloží, za předmět obchodního tajemství.
IV.
Reklamace
4.1 Tlumočení/průvodcování má vady v případech, kdy nebylo provedeno v souladu s objednávkou. V ostatních případech se má zato, že zakázka byla řádně vyhotovena.
4.2 Reklamace se uplatňuje písemně. V písemně reklamaci je nutné uvést její důvod a popsat charakter vad, případně je doložit záznamem. Reklamace v žádném případě neopravňuje objednatele k nedodržení splatnosti faktur za vyhotovenou zakázku.
4.3 Pokud zhotovitel uzná reklamaci objednatele za důvodnou, je mu poskytnuta odpovídající sleva z ceny.
4.4 V případě, že mezi smluvními stranami vznikne spor týkající se oprávněnosti včas uplatněných nároků objednatele z odpovědnosti za vady, zavazuji se smluvní strany řešit tento spor mimosoudní cestou, a to formou znaleckého posudku nezávislého arbitra. Výše případné slevy je v tomto případě závislá na výsledku znaleckého posudku.
4.5 Zálohu spojenou s vyhotovením znaleckého posudku nezávislého arbitra podle ustanovení odstavce 4.4 tohoto bodu je jak zhotoviteli, tak i objednatel povinen uhradit ve stejné výši s tím, že konečné vyúčtování bude provedeno podle míry úspěšnosti v reklamačním řízení.
4.6 Za připadnou škodu způsobenou vadami vyhotovené zakázky odpovídá zhotovitel, a to do výše ceny zakázky.
4.7 V případě, že mezi smluvními stranami vznikne spor týkající se oprávněnosti včas uplatněných nároků objednatele z odpovědnosti za vady dané zakázky, zavazují se smluvní strany řešit tento spor mimosoudní cestou, a to formou znaleckého posudku nezávislého arbitra zvoleného dohodou smluvních stran ze seznamu soudních překladatelů a tlumočníků vedeného příslušným soudem.
4.8 Výše slevy je závislá na výsledku znaleckého posudku.
4.9 Zálohu spojenou s vyhotovením znaleckého posudku nezávislého arbitra podle ustanovení odstavce 4.7 tohoto článku je jak zhotovitel, tak i objednatel povinen uhradit ve stejné výši s tím, že konečné vyúčtování bude provedeno podle míry úspěšnosti v reklamačním řízení.
4.10 Za připadnou škodu způsobenou vadami vyhotovené zakázky odpovídá zhotovitel, a to do výše ceny zakázky.
4.11 Nároky plynoucí ze zodpovědnosti za vady zanikají, jsou-li uplatněny opožděně.
4.12 Objednatel je povinen uplatnit nároky z vad dané zakázky u zhotovitele písemně do 3 dnů od dne zjištění vad, nejpozději však do 14 dnů ode dne uskutečnění tlumočení.
4.13 Po uplynutí lhůty uvedené v odstavci 4.12 jsou nároky uplatněné opožděně a nárok na reklamaci zaniká.
V.
Cena zakázky
5.1 Podkladem pro cenovou kalkulaci zakázky je platný ceník služeb zhotovitele a tam uvedený způsob pro výpočet ceny.
5.2 Pro stanovení výše stornovacích poplatků pro případ zrušení objednávky objednatelem je směrodatný přehled stornovacích poplatků v ceníku služeb zhotovitele.
5.3 Pokud předběžná cena zakázky vychází pouze z odhadu počtu jednotek, řídí se kalkulace ceny skutečným počtem jednotek.
5.4 Všechny ceny uvedené v ceníku služeb jsou v Kč a bez DPH. Ke konečné ceně zakázky bude připočtena zákonná DPH.
5.5 Ceník služeb zhotovitele - příslušné provozovny - je nedílnou součástí těchto Všeobecných obchodních podmínek.
VI.
Platební podmínky
6.1 Zhotovitel je oprávněn vystavit daňový doklad, vč. zákonné DPH, v okamžiku vyhotovení zakázky dle objednávky.
6.2 Podkladem k úhradě ceny zakázky je daňový doklad vystavený zhotovitelem, který je splatný ke dni uvedenému v tomto daňovém dokladu.
6.3 Při prodlení s placením uhradí objednatel zhotoviteli úrok z prodlení ve výši 0.5% z dlužné částky za každý den prodlení.
6.4 Při opožděné platbě je úhrada objednatele nejdříve započítána na úrok z prodleni a zbývající část na dluh samotný.
6.5 Zhotovitel je oprávněn vystavit objednateli zálohovou fakturu splatnou v termínu na faktuře uvedeném.
VII.
Odstoupení od smlouvy a náhrada škody
7.1 Každá ze smluvních stran má právo odstoupit od smlouvy tehdy, pokud se po uzavření smluvního vztahu vyskytly na její straně neodstranitelné překážky, bránící splnění závazku.
7.2 To, že od smlouvy odstupuje, je ta která strana povinna sdělit druhé straně písemně.
7.3 V případě, že od smlouvy odstupuje objednatel je povinen uhradit zhotoviteli tzv. stornovací poplatky. Výše těchto poplatků je uvedena v ceníku služeb zhotovitele.
7.4 Zhotovitel neodpovídá objednateli za škodu, která mu vznikne z nerealizování uzavřené smlouvy, pokud se tak stane z důvodů nepředvídatelných a neodvratitelných událostí, kterým zhotovitel nemohl zabránit.
VIII.
Zvláštní ustanovení
8.1 Objednatel se zavazuje k tornu, že bez výslovného souhlasu zhotovitele nebude kontaktovat externí tlumočníky/průvodce zhotovitele. Pro všechny záležitosti v souvislosti s danou zakázkou je kompetentní výhradně příslušná provozovna zhotovitele a její personál. Toto se týká jak odborných záležitostí, tak i záležitostí obchodních. Jakákoliv ujednání učiněná jinak než prostřednictvím provozovny zhotovitele jsou neplatná a nevzniká z nich žádný závazek pro zhotovitele.
IX.
Salvátorská klauzule
9.1 V případě, že by jakékoli ustanovení těchto Podmínek, nebo smlouvy, jejíž jsou přílohou mělo být nebo se stát neplatným nebo neúčinným, či takovým shledáno, popřípadě pravomocným rozhodnutím příslušného orgánu za takové řádně prohlášeno /dále jen dotčené ustanovení/, nemá tato skutečnost vliv na platnost a účinnost těchto podmínek či smlouvy jako celku. Smluvní strany se v případě nutnosti, potřeby či povinnosti stanovené rozhodnutím příslušného orgánu zavazují takovéto dotčené ustanovení nahradit ustanovením novým, platným a účinným, které svým charakterem a obsahem nahradí nejlépe zamýšlený účel dotčených ustanovení.
X.
Závěrečná ustanovení
10.1 Pokud tyto obchodní podmínky nestanoví jinak, řídí se právní vztahy mezi smluvními stranami příslušnými ustanoveními zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění.
10.2 Znění těchto obchodních podmínek je pro zúčastněné smluvní strany závazné.
10.3 Příslušným soudem pro řešení případných soudních sporů v souvislosti se záležitostmi upravenými těmito obchodními podmínkami je vždy příslušný soud podle sídla zhotovitele.
10.4 Ve smyslu § 273 Obchodního zákoníku se tyto obchodní podmínky považují za Všeobecné obchodní podmínky společnosti I.L.T.S. Praha s.r.o. se sídlem Blanická 28, 120 00 Praha 2, IČO: 27394701 a jsou platné a závazné pro všechny její provozovny, jakož i objednatele ode dne 01.01.2006 do doby, než budou v případě potřeby nahrazeny novým zněním.
Tyto obchodní podmínky byly vyhlášeny dne 01.01.2006
I.L.T.S. Praha s.r.o.


